大阪大学教授为我院学生讲述中日语言交流史

撰稿:日语系 戴颖冲  
2008-03-12
  3月11日中午13时,大阪大学教授真田信治在公共教学楼1号楼301室为我院学生带来了一场名为“中日语言交流史”的讲座,带同学们走进中日语言交流的历史长河。

  真田信治教授根据时间的顺序,为同学们揭开了日语的发展与中文的关系。众所周知,日语深受中文的影响。从上代时期(公元200年-794年)开始,日本就对传入的汉字进行借用、转化运用;中古时期(公元794年-1192年),汉字开始普及,平假名、片假名也产生了;中世时期(公元1603年-1868年),汉语在日本一般化,我国唐宋音也开始传入;近世时期(公元1603年-1868年),汉字在日本进一步普及。

  真田信治教授的讲座重点放在了近代,如明治维新后西欧译语急剧增加、日语词汇对中文词汇的影响、姓氏的由来等大家兴趣的话题。最后,真田教授留出了一段时间接受大家的提问,本次讲座也在真田教授与在场同学的互动中落下帷幕。

(转载需标注来源“厦门大学嘉庚学院网站”)